资讯
(华盛顿16日讯)美国劳工部昨日公布,6月消费者物价指数(CPI)年增2.7%、月增0.3%,从5月的年增2.4%、月增0.1%上升,虽符合经济学家预期,但也显示企业已开始将美国总统特朗普升高的关税成本转嫁至消费者。数据显示,排除波动的食品与能源价格 ...
The latest Consumer Price Index (CPI) data came in hotter than expected, with inflation rising 2.6% in June, higher than the ...
素有「联准会传声筒」之称的华尔街日报记者蒂米罗斯(Nick Timiraos)15日表示,美国6月消费者物价指数(CPI)不会改变Fed货币政策方向。6月通膨数据可能令官员保持审慎态度,他们可能在今年稍后降息,但不会承诺採 ...
The June inflation data is likely to keep Federal Reserve officials cautious, open to cutting interest rates later this year ...
By Howard Schneider WASHINGTON (Reuters) -Rising prices across an array of goods from coffee to audio equipment to home ...
The U.S. is expected on Tuesday to report that rising costs for imported goods lifted overall consumer prices in June, ...
The Consumer Price Index in June rose 2.7% on an annual basis, a sign inflation around the U.S. is creeping up after ...
The Bureau of Labor Statistics reported that the consumer price index (CPI), a popular inflation gauge, increased in June to ...
Stocks (^GSPC, ^IXIC, ^DJI) have rallied, but traders are bracing for Tuesday's Consumer Price Index (CPI) report to see if ...
Core inflation eases, but rising headline CPI and energy costs keep inflation concerns alive. Click for our full review of ...
While pundits looked with their magnifying glasses for tariffs in consumer goods prices, it was in services, which are not ...
Gold prices dipped despite tariff threats and Fed tensions. Policy uncertainty may keep XAU/USD supported as traders await ...
当前正在显示可能无法访问的结果。
隐藏无法访问的结果